→英会話・ビジネス英語・技術英語 #contents *開発業務の中でよく使う用語 [#g9aed01e] **開発工程 [#vdda2bf5] -要件定義…Requirement Definition (Analyze) -外部設計…External Design -内部設計…Internal Design -開発…Coding -テスト…Testing -運用…Operation -保守…Maintenance ***上流工程 [#i88d5a24] -事業範囲…scope -拡張性…scalability -信頼性…reliability -予算を立てる…budget -交渉する…negotiate -見積もり…estimate -設計する…design -活用する…leverage -独自仕様の…proprietary (※open sourceの反対語として使われることがある) -組み込みの…embedded ***設計 [#ne10a3e4] -仕様変更には顧客の承認が必要だ…I need their approval on changes of specs. ***製造 [#k6b26575] -プログラムを組む…code a program -設計を終えて製造に入った…We are done with the design phase of the project, and moved onto the development phase. ***テスト/デバッグ工程 [#y71e4a06] -テスト工程に入る…start test phase -テスト項目…test item -テスト結果…test result -テスト方法…test method -バグが出る…bus show up -バグをつぶす…fix -テストケースを消化する…complete all the test case scenarios -再テストする…retest -結合テストをする…do the integration tests -こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition. -予定通りテストを終える…finish the test on time -調べます…I'll check that out. ***納品 [#x55bdbe3] -引き渡す…We will turn over the system to you in two weeks. -提出する…turn in/submit ***運用/保守 [#u974a531] -電源断でシステムが落ちた…Power outage shut down the system. -解決できたので次バージョンで対応します…The issue is resolved and a fix will be made available in the next release. **プロジェクトマネジメント [#f2451901] -進捗…progress -成果物…deliverables -生産性…productivity -工数(人月)…man-month -負荷…burden -士気…morale -プロジェクトの開始…kick-off -プロジェクトの終了…cutoff -プロジェクトを率いる…spearhead -人事管理…HRM(Human Resources Management) -能力成熟度モデル…CMM(Capability Maturity Model) -プロセスを加速させる…expedite the process -プロジェクトの概要…A brief on the project -プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project? -一番の問題…most vital problem -作業分担…job description -当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn't include this function. -かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours. -仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification. -立ち会いをお願いします…We call for your presence. -顧客に提案する…propose one's idea to one's customer -業績評価…performance appraisal -コスト削減…eliminate unnecessary cost/cut the cost -作業項目を洗い出す…identify To-Do items -プロジェクトを打ち切る…exit the project -要件がふくらみすぎ…customer's requirements exceed our capability to meet **財務・会計 [#de88304d] -収益…revenue -売掛金…account receivable -負債…debt -減価償却…depreciation -会計監査…auditing -棚卸をする…inventory -固定資産…capital asset -総勘定元帳…general ledger -臨時出費…contingency -子会社…subsidiary -投資対効果…ROI(Return On Investment) -賃貸対照表…B/S(Balance Sheet) *役職 [#t549e949] -最高経営責任者…CEO(Chief Executive Officer) -最高財務責任者…CFO(Chief Financial Officer) -最高情報責任者…CIO(Chief Information Officer) -社長…President -副社長…Vice-President(米では日本の部長クラスに使う) -専務…Senior Managing Director -常務…Managing Director -取締役…Director(会長に当たる役職に使うことがある) -支店長…Branch Manager -部長・課長…Manager -部長代理…Deputy Manager -課長…Section Chief -係長…Sub Section Chief -営業見習い…Sales Intern -営業…Sales Representative -専門職…Specialist -管理職…Line of business -秘書…Secretary または Assistant -部長秘書…Assistant to Manager *進捗関連 [#q6813c38] -進捗報告…progress report -納期に遅れる…miss one's ship date/extend delivery date -スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule -若干遅れている…We are slightly behind the schedule. -休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule. -工数に影響が出る…affect man-hours -あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job. -延期する…postpone the phase -前倒しする…move up the schedule/do ahead of schedule *議論/会議 [#zede6fd7] -全く同感だ…I can't agree with you any more. -検討してみるよ…I'll take it into consideration. -質問どうぞ…Feel free to ask any questions. -会議の会場…the meeting venue.(placeより大きい) -会議の参加者…the attendees for the meeting -議事進行…the itinerary for the meeting -議題…agenda -会議の日時…the date and time of the meeting -議長…the chairperson of the meeting -提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for -方法を考えてみよう…Let's figure out how we can ... -根拠がない…There is no basis for it. -(Why?と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so. -確信があるわけではないが…I'm not 100% sure, but *その他 [#u2a26479] -最新技術…state-of-the-art technology/cutting edge of technology -統合業務ソフト…ERP(Enterprise Resource Planning) -営業支援システム…SFA(Sales Force Automation) -統一モデル記述言語…UML(Unified Modeling Language) -提案依頼書…RFP(Request For Proposal) -企業活動…corporate activity -業務…corporate affairs -サービスを請け負う…contract the service of -起業する…found a company -人事部の人々…HR people -店頭業務…over-the-counter business *言い回し [#a07ee146] -弊社製品は、労働生産性を最大限に向上させるように設計されている→Our product is designed to maximize work productivity. -このシステムはユーザカードを使ってログオンする必要がある→This system requires you to logon using your user card. -これはISO9004で必要な手続きだ→This is an ISO9004 required procedure. -仕様がなかなか決まらない→Defining requirements takes time./Customers have not finalized their requirements yet. -顧客と調整が必要だ→We need to sit down and talk with them. -見積もりについての考えを聞く→ask them for their opinion about our estimate -フォローする(≒催促する)→follow them up on it -明日朝イチでやります→I'll do it first thing tomorrow morning. -その問題は時期システムで対応する→fix the problem in the next system -運用でカバーする→back up by operation -今回はうまく切り抜ける→gloss over some issues this time -人件費を節約する→reduce personnel costs -仕様を書面にまとめる→write down requirements -見積もりを取る→get an estimate of -優先させる→prioritize/ put top priority to -工程をはしょる→cut a few corners/delay development until the next time -〜を担当する→be responsible for the ... -現地で、現場で→on site -マシンが固まる→computer is locking up -パッチを当てる→apply patch -紙で渡す→hand in hard copy -終電で帰る→take the last train -今向かっている→I'm on my way. -今日はお会いできてよかったです。お時間をいただきありがとうございました。→I'm so glad to be here with you. Thanks so much for having me. -専門的でない言葉で言うと→describe in layman's terms -頑張れ→You can do it. -良い点と悪い点。功罪→pros and cons -一定の水準に達している→up to par *e-mail [#r8b79c39] -とりあえず受け取ったことだけ返信しておく→I just wanted to let you know that I've received your e-mail. I'll get back to you soon. -CBK Pls. = Call back, please. *べからず集 [#rb35cd65] -Do you understand?は相手との関係にひびが入る可能性もあるほど危険な表現である。少なくとも相手に非常に失礼で横柄、相手を見下しているとも取られかねないのである。一方、ネイティブは同じことをDose it make sense?と言う -システムを動かす→move system (システムを移動させる、という意味なら正しい) *参考文献 [#ffa85597] -小坂貴志『90分で学べるSEの英語力』(日経BP社) -[[残念な人の英語勉強法>http://gnxshop.blog.so-net.ne.jp/2012-07-06]]